Dans le fossé : Road trip déjanté en Bosnie
Si vous en avez marre des livres qui se passent aux Etats-Unis, si vous aimez les personnages loufoques et que vous avez envie de vous marrer, c'est le moment d'ouvrir le premier roman de SLADJANA NINA PERKOVIĆ traduit du serbo-croate par Chloé Billon.
Le pitch de Dans le fossé
Si seulement elle était née ailleurs, aux États-Unis ou en Scandinavie ! Elle aurait envoyé balader sa mère… Mais dans les Balkans, on n’échappe pas à sa famille. Résultat des courses, la voilà embarquée dans la vieille Golf déglinguée du cousin Stojan pour assister aux funérailles de tante Stana. Sauf que rien ne se passe comme prévu, entre tonton Loir accroché à sa bouteille d’eau-de-vie, la Popesse, fausse dévote au regard diabolique, et Mileva qui tire à boulets rouges sur tous les convives… Ils n’ont qu’une idée en tête : récupérer une part du magot pour se sortir de leur bourbier.
Je contemplai mon reflet dans mon miroir. Elle avait raison, je n'étais pas mal. J'étais pitoyable. Mais je n'avais pas le temps de méditer sur mon apparence, le cousin Stojan s'était endormi sur le klaxon et nul besoin d'être spécialiste en déchiffrage du morse pour comprendre qu'il était à bout de nerfs, et que si je ne sortais pas dans la seconde, il viendrait me chercher personnellement en me trainant par la capuche.
Ce qu'on a aimé :
- C'est drôle, percutant, absurde
- A travers cet enterrement familial pour le moins loufoque, l'autrice nous montre la vie en Bosnie-Herzégovine
- Les personnages sont tous un peu barges à différents degrés
- Sous cet angle burlesque, l'autrice dit beaucoup de choses sur son pays, ses contradictions, sa situation administrative, politique
Dans le fossé, Sladjana Nina Perkovic, Chloé Billon (Traducteur), Zulma, 256 pages.